Acest site foloseste Cookie-uri, conform noului Regulament de Protectie a Datelor (GDPR), pentru a va asigura cea mai buna experienta online. In esenta, Cookie-urile ne ajuta sa imbunatatim continutul de pe site, oferindu-va dvs., cititorul, o experienta online personalizata si mult mai rapida. Ele sunt folosite doar de site-ul nostru si partenerii nostri de incredere. Click AICI pentru detalii despre politica de Cookie-uri.
Acest site foloseste Cookie-uri, conform noului Regulament de Protectie a Datelor (GDPR), pentru a va asigura cea mai buna experienta online. In esenta, Cookie-urile ne ajuta sa imbunatatim continutul de pe site, oferindu-va dvs., cititorul, o experienta online personalizata si mult mai rapida. Ele sunt folosite doar de site-ul nostru si partenerii nostri de incredere. Click AICI pentru detalii despre politica de Cookie-uri. Sunt de acord cu politica de cookie
Traducere termeni financiari in engleza - Forum 100% contabilitate - Conta.ro

Salt la continut


Traducere termeni financiari in engleza


6 replies to this topic

#1 Guest_longip_*

  • Guests

Postat 29 December 2012 - 12:06 PM

Salut,

M-ar interesa cum se traduc in engleza urmatorii termeni (cei de pe mfinante):

ACTIVE IMOBILIZATE - TOTAL
ACTIVE CIRCULANTE - TOTAL
Stocuri
Creante
Casa si conturi la banci
CHELTUIELI IN AVANS

DATORII - TOTAL
VENITURI IN AVANS
PROVIZIOANE
CAPITALURI - TOTAL
Capital social subscris varsat
Patrimoniul regiei
Patrimoniul public

Indicatori din CONTUL DE PROFIT SI PIERDERE

Cifra de afaceri neta
VENITURI TOTALE
CHELTUIELI TOTALE
Profitul sau pierderea brut(a)
Profitul sau pierderea net(a) a exercitiului financiar

Sa le bag in google translate as fi putut si eu.
Ma intereseaza termenii exacti, folositi in limbajul de specialitate (un contabil englez ar trebui sa inteleaga fara sa caute pe net).

Multumesc si un an nou cu impliniri!

Aceasta postare a fost editata de longip: 29 December 2012 - 12:11 PM




#2 Guest_longip_*

  • Guests

Postat 29 December 2012 - 08:25 PM

Nimeni ... ?




#3 Guest_longip_*

  • Guests

Postat 04 January 2013 - 04:10 PM

Inca nu am gasit traducerea acestor termeni. In continuare mi-ar fi de mare ajutor, mie si poate si altora.



#4 Otilia Alupei

    Membru senior

  • Nou venit
  • PipPipPipPipPipPip
  • 16663 Postari:
  • Gender:Female
  • Location:Bucuresti

Postat 06 January 2013 - 11:41 AM

exista pe net dictionare de contabilitate in engleza !! asta ai incercat ?

eu cred ca-s mai bune decat un google translate ... :smile:



#5 Florin_76

    Membru activ

  • Members
  • PipPipPip
  • 1877 Postari:
  • Gender:Male
  • Location:Bucuresti

Postat 06 January 2013 - 09:37 PM

sau sa caute un bilant in engleza ( asta daca stie engleza ).



#6 Guest_longip_*

  • Guests

Postat 12 January 2013 - 06:46 PM

Vezi postareaOtilia Alupei, la 06 January 2013 - 11:41 AM, a spus:

exista pe net dictionare de contabilitate in engleza !! asta ai incercat ?

eu cred ca-s mai bune decat un google translate ... :smile:

Vezi postareaFlorin_76, la 06 January 2013 - 09:37 PM, a spus:

sau sa caute un bilant in engleza ( asta daca stie engleza ).

Asta da ajutor in forum de contabilitate.

Pierdere de vreme inutila.



#7 Otilia Alupei

    Membru senior

  • Nou venit
  • PipPipPipPipPipPip
  • 16663 Postari:
  • Gender:Female
  • Location:Bucuresti

Postat 13 January 2013 - 11:13 AM

Vezi postarealongip, la 12 January 2013 - 06:46 PM, a spus:

Pierdere de vreme inutila.

ai dreptate !
ne-am pierdut vremea inutil, incercand sa te ajutam !!
mare greseala am comis, dar ce sa facem daca chiar am vrut sa-ti fim de folos aratandu-ti cum iti poti rezolva pbl. ?
aaa..... e f. greu sa te uiti intr-un dictionar contabil online roman-englez ?? e f greu sa cauti pe net formular de bilant in engleza ?? sau vroiai sa-ti dam termenii "mura-n gura" ca sa nu te mai deranjezi sa-i cauti ?? :tongue:

iata cateva exemple gasite pe net, la o prima cautare (pe fuga):
active imobilizate : intangible assets / non current assets
stocuri : stocks
creante / conturi de creante : claims (receivable) / accounts receivable
casa si conturi la banci : cash & bank accounts (sau petty cash & bank accounts)
..........................................................................
ti-am atasat si un bilant, cod 10, de pe net ... Florin avea dreptate !!

ai si aici 2 modele (culmea ... chiar pe conta.ro) dintre care unul anglo-saxon: http://www.conta.ro/...__fromsearch__1
unul dintre formulare este pt un bilant de 2003, dar tu descarca-ti prg. de bilant 2005 de pe ANAF http://static.anaf.r...tile/SF/sc.html (jos de tot pe pag. de la link, nu exista acolo prg. mai vechi de 2005), listeaza-ti formularul gol si astfel vei avea ambele formulare (roman si englez) - din cate imi amintesc, ele sunt la fel (2003 cu 2005), dar chiar daca n-ar fi identice ca structura, tot iti dai seama de termenii care iti trebuie.

la acest link gasesti multi termeni in engleza, mai ales de la notele explicative incolo : http://www.zentiva.r...iare%202010.pdf

adica ...... e asa cum ti-am spus noi, ai de unde sa afli daca te deranjezi sa cauti !!
..........................................................................

si pt ca ti-ai permis ironii la adresa noastra ca forum, iata ca ai pierdut si dreptul de a mai activa aici !! asta, oricum, nu te deranjeaza deloc cata vreme consideri ca e pierdere de vreme sa ceri ajutor pe conta.ro ...

:sad:

Fisiere atasate








Similar Topics Collapse

2 useri citesc topicul

0 membri, 2 vizitatori, 0 utilizatori anonimi

Cometa SQL